目前分類:葡萄酒快報 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

1. 日期: 敲定 12 月 5 日  星期天 

2. 時間: 下午茶時間 1:30 ~ 

3. 酒款: 以氣泡酒開場. 再以薄酒萊做中場開瓶活動. 中間將穿插不同的酒款 

4. 節目主軸: 由罩哥以及他的好友們, 來為我們分享他們計劃已久的旅程. 其中有看不完的照片跟說不完的故事當然也有喝不完的酒!

酌客 發表在 痞客邦 留言(31) 人氣()

一次拉近您與頂級手工杯的距離

1.jpg

 活動地點: 威爾斯酒庫 北市中山區吉林路2996

酌客 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

   酒櫃白酒區.jpg

  選台好的酒櫃,淋酒時讓你上天堂;選錯存放方式,淋酒時讓你住套房!! 究竟適當的存放是怎麼一回事呢?這就要先來談溫度、溼度的條件了。

  所謂室溫存放這種事大概只存在於歐洲、溫帶地區溫度/溼度變化不大。那麼在寶島台灣呢.. 室溫不是讓你流大汗就是讓你蓋棉被那種感覺,若讓寶貝葡萄酒也一起流汗,存放不需七七四十九天,開瓶時保證讓你也同時流汗,臉上三條線!!

  簡單說葡萄酒的歷史是由溫帶中緯度國家發展出來,處於亞熱帶的我們還真的是要花點心思去照顧這些嬌嬌女、慣性男,因為他們不是溪洲葡萄露啊!!

酌客 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

只要700元! 一次品遍百款波爾多葡萄酒~:)

法國波爾多葡萄酒公會(CIVB)所舉辦的「簡單‧隨意‧波爾多」推選酒款活動及消費者品酒會就是要消除您的波爾多葡萄酒的眾多疑慮, 並讓您可以簡簡單單,輕輕鬆鬆的品嘗到好喝的波爾多中價葡萄酒.

酌客 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

由7人組成的評判團,兩天之內品試了270款波爾多葡萄酒,留意用來蒙瓶的瓶套其實是襪子來的。(蔡榛原攝)

 【明報專訊】有些葡萄酒詞彙的確難以完全漢化,像Terroir(風土特性)、Dry(不甜),並非三兩個中文字能翻譯得傳神透徹,所以行文的時候,只好夾雜一點外語,繼續Terroir,繼續Dry下去。

如Blind Tasting一詞,我見過翻譯成「蒙眼試酒」,酒當然不是蒙着眼來試的,而是蒙着瓶子,以往書本多譯為「蒙瓶品試」,從意思上較接近「真相」。近年內地掀起葡萄酒風,任何詞彙都有漢化可能,「盲品」一詞也逐漸廣傳。

酌客 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()